Личный кабинет
Меню
Выберите свой регион

«Мы должны сделать все, чтобы сегодняшние дети и вообще все наши граждане гордились тем, что они наследники, внуки, правнуки победителей. Знали героев своей страны и своей семьи, чтобы все понимали, что это часть нашей жизни»

Президент Российской Федерации Владимир Путин

«Белое солнце пустыни» адаптировали для людей с ограниченными возможностями
22 января 2015
«Белое солнце пустыни» адаптировали для людей с ограниченными возможностями

28 января в 12.00 в кинотеатре «Иллюзион» состоится первый публичный показ знаменитой советской кинокартины «Белое солнце пустыни» с автоматическим закрытым тифлокомментированием и сурдосубтитрами. На премьере будут присутствовать председатель Российского военно-исторического общества, Министр культуры РФ Владимир Мединский и заслуженная артистка России, член Общественной палаты РФ Диана Гурцкая. 

Демонстрацией ленты Владимира Мотыля впервые в России стартуют регулярные показы фильмов для людей с ограниченными возможностями зрения и слуха.

Перевод в формат, доступный людям с ограниченными возможностями профинансирован Российским военно-историческим обществом. Технически проект осуществлен Научно-исследовательским кинофотоинститутом (НИКФИ) по разработанной Институтом профессиональной реабилитации и подготовки персонала ВОС «Реакомп» концепции тифлокомментирования. Проект реализуется совместно с Департаментом кинематографии Министерства культуры РФ.

Всего будет адаптировано 6 кинофильмов военной тематики. Кроме «Белого солнца пустыни», на сегодняшний день уже созданы дорожки тифлокомментария и сурдосубтитров к фильму «Баллада о солдате». В этом году будут изготовлены цифровые прокатные копии с тифлокомментарием и сурдосубтитрами еще четырех отечественных кинолент.

Проект осуществляется в рамках государственной программы «Доступная среда», направленной на устранение визуальных и звуковых барьеров для людей с ограниченными возможностями зрения и слуха и реализации их законных прав на информационное обеспечение.

Аккредитация СМИ:

8-915-324-29-69  vkonsmol@mail.ru

 

Для справки

Тифлокомментиирование — лаконичное описание предмета, пространства или действия, которые непонятны слепому (слабовидящему) без специальных словесных пояснений. Тифлокомментарий создает образ происходящего.

Субтитры (от фр. sous-titres — подписи) — текстовое сопровождение на языке оригинала или переводное, дублирующее и иногда дополняющее (например, для слабослышащих или глухих зрителей) звуковую дорожку фильма. В сурдосубтитрах также описываются звуки, происходящего на фоне центрального сюжета – например, шум ветра, скрип колес, выстрелы, лай собак и т. д.

Концепция тифлокомментирования подготовлена по заданию Департамента социальной защиты населения города Москвы 31 августа 2010 года. Автор концепции - генеральный директор ИПРПП ВОС «Реакомп», кандидат педагогических наук Сергей Ваньшин. Концепция утверждена Учёным советом по вопросам комплексной реабилитации инвалидов при  НУ ИПРПП ВОС «Реакомп» на пятом заседании 2 декабря 2013 года. Сергей Ваньшин с 2002 года состоит в оргкомитете Международного кинофестиваля о жизни людей с инвалидностью «Кино без барьеров», представляя интересы слепых и слабовидящих. По словам Ваньшина, именно кинофестиваль подтолкнул его к необходимости сформировать новую социальную услугу – тифлокомментирование.